首頁(yè)/ 資訊/ 鋼鐵行業(yè)資訊
站在鐵礦石合作供應(yīng)1億噸新起點(diǎn),湖南鋼鐵與福德士河開展全面戰(zhàn)略合作
發(fā)表時(shí)間:2025-09-17

2008年開始,湖南鋼鐵集團(tuán)開始使用福德士河的鐵礦石,隨后共同開拓鐵礦石供應(yīng)渠道。據(jù)統(tǒng)計(jì),截至目前雙方合作供應(yīng)鐵礦石已達(dá)一億噸。


Since 2008, Hunan Steel has been using iron ore from Fortescue, with both parties jointly exploring iron ore supply channels. Data shows that iron ore supply has now hit 100 million tons.


為見證這個(gè)重要的歷史時(shí)刻,在9月9日湖南鋼鐵集團(tuán)與福德士河全面戰(zhàn)略合作研討會(huì)上,福德士河業(yè)務(wù)增長(zhǎng)及能源業(yè)務(wù)首席執(zhí)行官葛司(Gus Pichot)與湖南鋼鐵集團(tuán)黨委書記、董事長(zhǎng)李建宇互贈(zèng)合作供應(yīng)一億噸鐵礦石紀(jì)念杯,共同分享這份喜悅與榮耀。


To commemorate this significant historical moment, at the comprehensive strategic partnership workshop between Hunan Steel and Fortescue on September 9, Mr. Gus Pichot, CEO of Energy and Growth, Fortescue, and Mr. Li Jianyu, Party Secretary of Hunan Steel CPC Committee and Chairman of Hunan Steel, exchanged commemorative trophy marking the 100-million-ton iron ore supply. Together, they shared the joy and honor of this achievement.


李建宇在全面戰(zhàn)略合作研討會(huì)上表示,回顧雙方十七年合作之路,湖南鋼鐵集團(tuán)是福德士河在中國(guó)市場(chǎng)最早的合作伙伴之一,2008年福德士河陸續(xù)發(fā)運(yùn)鐵礦石運(yùn)抵中國(guó),湖南鋼鐵集團(tuán)成為福德士河在中國(guó)的第一批用戶。2009年,湖南鋼鐵集團(tuán)以戰(zhàn)略投資者身份入股,成為福德士河第二大股東,雙方成為深度合作的“事業(yè)共同體”。去年11月,雙方在長(zhǎng)沙攜手開啟推進(jìn)綠色鐵素項(xiàng)目,合作不斷升級(jí)。未來(lái),希望雙方共同打造全球綠色低碳發(fā)展的樣板,共同探索相關(guān)領(lǐng)域的創(chuàng)新合作模式,實(shí)現(xiàn)全產(chǎn)業(yè)鏈深度協(xié)同、互利共贏。


At the comprehensive strategic partnership workshop, Li Jianyu remarked that reviewing the 17-year partnership between the two parties, Hunan Steel was one of Fortescue’s earliest partners in the Chinese market. In 2008, when Fortescue began shipping iron ore to China, Hunan Steel became one of its first customers in China. In 2009, Hunan Steel made investment as a strategic investor, becoming Fortescue’s second-largest shareholder and transforming the partnership into a deeply collaborative "business community." Last November, both parties launched Green Iron project in Changsha, marking yet another upgrade in the cooperation. Moving forward, it is hoped that both parties will work together to build a global leading example for green and low-carbon development, explore innovative cooperation models in related fields, and achieve in-depth synergy and mutual benefits across the entire industrial chain.


葛司(Gus Pichot)在致辭中表示,湖南鋼鐵集團(tuán)是福德士河發(fā)展歷程的推動(dòng)者和見證者。不管是過去戰(zhàn)略決策成為福德士河的第二大股東,還是現(xiàn)在與福德士河共同開啟鋼鐵行業(yè)綠色低碳轉(zhuǎn)型之路,湖南鋼鐵集團(tuán)始終堅(jiān)定地與福德士河并肩同行。希望雙方以此次全面戰(zhàn)略合作研討會(huì)為契機(jī),建立更加牢固的伙伴關(guān)系,推動(dòng)雙方合作向更寬領(lǐng)域、更深層次、更高水平邁進(jìn)。


In the address, Gus Pichot stated that Hunan Steel has been both a driver and a witness in Fortescue's development journey. Whether through its strategic decision to become Fortescue's second-largest shareholder in the past or its current collaboration with Fortescue to embark on a green and low-carbon transformation journey for the steel industry, Hunan Steel has always firmly stood alongside Fortescue. He expressed hope that both parties would take this comprehensive strategic partnership workshop as an opportunity to build an even stronger partnership and advance their collaboration into broader fields, deeper levels,and higher standards.


湖南鋼鐵集團(tuán)黨委副書記、副董事長(zhǎng)、總經(jīng)理陽(yáng)向宏主持研討會(huì)。福德士河、中國(guó)進(jìn)出口銀行湖南省分行、徐工集團(tuán)等單位的30多名領(lǐng)導(dǎo),湖南鋼鐵集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)及相關(guān)部門、子公司人員參加會(huì)議。


The workshop was chaired by Yang Xianghong, Vice Chairman and President of Hunan Steel. Over 30 people were present the workshop, including the executives from Fortescue, Hunan Branch of the Export-Import Bank of China, XCMG, and other organizations, as well as leadership of Hunan Steel and colleagues from relevant departments and subsidiaries.


全面戰(zhàn)略合作研討會(huì)分設(shè)了產(chǎn)業(yè)鏈業(yè)務(wù)和鐵礦石業(yè)務(wù)研討,雙方就進(jìn)一步在鋼材生產(chǎn)、設(shè)備制造、運(yùn)維服務(wù)等方面的合作,建立長(zhǎng)期、穩(wěn)定、高效鐵礦石供應(yīng)保障體系,共同探索資源開發(fā)、物流優(yōu)化、綠色供應(yīng)鏈建設(shè)等進(jìn)行了深入討論。


During the comprehensive strategic partnership workshop, there were two sessions in parallel: industrial chain and iron ore sales and marketing sessions. Both parties engaged in in-depth discussions on further collaboration in steel production, equipment manufacturing, and operation maintenance services. They also explored measures to establish a long-term, stable, and efficient iron ore supply guarantee system, while jointly examining potential cooperation in resource development, logistics optimization, and green supply chain construction.


聯(lián)
咨詢熱線:
400-110-9771
客服微信:
官方公眾號(hào):